Пять крылатых выражений на английском, которые пригодятся в общении
17.04.2025, 10:53 EST
ForumDaily New York
Многие иммигранты или те, кто учат английский язык, хотят, чтобы их речь была, как у носителей. Чтобы расширять свой словарный запас, мало учить только слова — важно знать и крылатые выражения. New York ForumDaily собрал слова и фразы, которые наверняка сделают вашу речь богаче и интересней.
Идиомы, пословицы и крылатые выражения — важные составляющие общения. Они позволяют нам передавать глубокий смысл с помощью нескольких слов. Это своего рода шифр, который помогает быстро донести оттенки идеи.
Ушлый
- Cunning (скорее умный).
Например: Man’s eyes briefly flashed with approval and genuine admiration for the cunning girl – В глазах мужчины мелькнуло одобрение и неподдельное восхищение ушлой девицей.
- Quirky (более приближенное к “ушлый” – ловкий, изворотливый).
Например: He was notoriously difficult to work with, demanding and exacting and quirky, but he was brilliant – Он известен тем, что с ним трудно работать: требовательный, педантичный и ушлый, но блестящий.
Дотошный
- Meticulous (скрупулезный, дотошный).
Например: You’re not the most meticulous of people – Ты не самый дотошный человек в мире.
- Persnickety (дотошный, педантичный).
Например: His persnickety approach to planning often delayed projects unnecessarily – Его педантичность в планировании часто необоснованно задерживала проекты.
Жаба душит
- I would rather die than pay (я лучше умру, чем заплачу).
Например: I would rather die than pay these taxes – Я лучше умру, чем заплачу эти налоги.
Мне хана
- It is over for me (для меня все кончено).
Например: If it is over for him, then it is over for me, too – Если для него всё кончено, то и для меня тоже.
- I am screwed (сленг. “мне хана”).
Например: Michael, if he testifies, I am screwed – Если его вызовут в суд, мне крышка.
На вес золота
- Like gold dust (на вес золота).
Например: Water’s like gold dust up here since we stopped drilling – Вода тут на вес золота с тех пор, как мы перестали бурить.