Как описать свое настроение на английском: слова, которые часто используют американцы
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Как описать свое настроение на английском: слова, которые часто используют американцы

16.02.2026, 12:13 EST

ForumDaily New York

Подписывайтесь на ForumDaily NewYork в Google News

Некоторые эмоциональные состояния в английском языке передаются одним словом. В русском для этого часто требуется целое описание. New York ForumDaily подготовил подборку таких выражений.

Подобные слова помогают точнее описывать свои чувства и состояния. Иногда одно короткое выражение может передать целый спектр эмоций, для которых в русском языке нет прямого аналога.

Content — спокойное удовлетворение

Слово content описывает состояние, когда человеку спокойно и хорошо, но без яркой эйфории. Это тихое внутреннее удовлетворение.

Пример:

  • «I feel content with my life right now».
    «Мне спокойно хорошо с тем, как сейчас складывается жизнь».

Grounded — устойчивость и контакт с собой

Grounded означает внутреннюю устойчивость. Человек остается в контакте с собой, даже если вокруг напряженная обстановка.

Пример:

  • «I try to stay grounded, even when things get stressful».
    «Я стараюсь оставаться устойчивой, даже когда становится напряженно».

Aligned — ощущение «я на своем месте»

Aligned используют, когда человек чувствует, что его действия, работа или решения совпадают с его ценностями и внутренним ощущением себя.

По теме: Как не запутаться: слова-ловушки в английском языке

Пример:

  • «This work feels aligned with who I am».
    «Эта работа ощущается как «моя», все совпадает со мной».

Spiraling — накручивание мыслей

Spiraling описывает состояние, когда мысли уходят «по наклонной». Человек начинает прокручивать негативные сценарии и усиливает тревогу.

Пример:

  • «I was spiraling, thinking about everything that could go wrong».
    «Я накручивала себя, думая обо всем, что может пойти не так».

Meh — полное равнодушие

Meh передает отсутствие эмоций. Ни хорошо, ни плохо. Просто безразличие.

Пример:

  • «Everyone loved the movie, but I was like… meh».
    «Всем фильм понравился, а мне — так себе».

Restless — неспокойствие и невозможность расслабиться

Restless — это состояние, когда человек не может найти себе места. Внутри есть напряжение или беспокойство.

Пример:

  • «I feel restless and can’t relax tonight».
    «Мне неспокойно, и я не могу сегодня расслабиться».
Подписывайтесь на ForumDaily NewYork в Google News
WP2Social Auto Publish Powered By : XYZScripts.com