Лето, развлечения и английский язык: учим полезные слова про аттракционы
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Лето, развлечения и английский язык: учим полезные слова про аттракционы

29.08.2025, 08:05 EST

ForumDaily New York

Подписывайтесь на ForumDaily NewYork в Google News

Лето — это время отдыха, веселья и ярких впечатлений. В парках развлечений мы видим множество аттракционов, которые дарят радость и наполняют наш организм адреналином. New York ForumDaily рассказывает, как называются эти аттракционы на английском.

Ниже — список популярных развлечений с переводом и примерами предложений.

Bouncy castle

Популярный детский аттракцион Bouncy Castle — это надувной батут в форме замка. Его изготавливают из прочного материала, наполняют воздухом, после чего он становится мягким и упругим.

Внутри дети могут прыгать, бегать, падать и играть без риска сильных ударов.

Пример на английском:

  • The kids spent the whole afternoon jumping on the bouncy castle.

Перевод:

  • Дети провели весь день прыгая на надувном батуте.

По теме: В сентябре в Нью-Йорке откроется игровая площадка для детей и взрослых

Merry-go-round

Merry-go-round — карусель с лошадками или сиденьями, которые крутятся по кругу.

Пример на английском:

  • We took our little sister for a ride on the merry-go-round.

Перевод:

  • Мы покатали нашу младшую сестру на карусели.

Roller coaster

Это американские горки — аттракцион, представляющий собой систему рельсовых путей с подъемами, спусками и поворотами, по которым движется состав вагончиков. Поездка дарит сильные эмоции и ощущение полета.

Пример на английском:

  • He was so scared before getting on the roller coaster, but he loved it in the end.

Перевод:

  • Он очень боялся садиться на американские горки, но в итоге ему понравилось.

Ferris wheel

Ferris Wheel — большое колесо обозрения. Оно, медленно вращаясь, поднимает кабинки с людьми на высоту. Сверху открывается красивый вид на парк и окрестности.

Пример на английском:

  • From the top of the Ferris wheel, we could see the entire city.

Перевод:

  • С вершины колеса обозрения мы увидели весь город.

Dodgems (или bumper cars)

Dodgems — это классический аттракцион, который мы называем «автодром» или «аттракцион с машинками» (они сталкиваются друг с другом).

Пример на английском:

  • The children laughed as they crashed into each other on the dodgems.

Перевод:

  • Дети, врезаясь друг в друга на машинках, задорно смеялись.

Log flume

Log flume — «водная горка» или «сплав на бревнах». Люди садятся в лодочку в форме бревна, которая плывет по водному каналу. Обычно маршрут спокойный, но в конце есть крутой спуск с горки, где лодка с брызгами скатывается вниз.

Пример на английском:

  • We got completely soaked after riding the log flume.

Перевод:

  • Мы полностью промокли после катания на водной горке с бревнами.

Теперь вы знаете, как по-английски назвать самые популярные аттракционы. Запоминайте слова и пробуйте использовать их в своих предложениях — так вы быстрее закрепите новые знания.

Подписывайтесь на ForumDaily NewYork в Google News
WP2Social Auto Publish Powered By : XYZScripts.com