The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

‘Из общего у нас только руки и ноги, все остальное – разное’: чем русские отличаются от американцев

03.08.2021, 12:24 EST

Нургуль Султанова-Четин

Подписывайтесь на ForumDaily NewYork в Google News

Американцы и русские. Пожалуй, анекдотов о том, какие мы разные, было много. А в последнее время их стало еще больше. Почему американцы и русские не понимают друг друга и что между нами общего, выяснило издание Lenta.ru в ходе беседы с американским социологом Джоном Смитом.

Фото: Shutterstock

Социолог считает, что общие у нас только руки, ноги и другие части тела. Он среди прочего объяснил, почему русские легко впадают в позицию «весь мир против нас, а мы – такие гордые, непонятые и обиженные».

Смит говорит, что чем больше он живёт в России, тем больше замечает различия между россиянами и американцами. Он уже 25 лет живет в России, 15 из которых – постоянно. 90% различий, по его словам, подсознательные, то есть мы действуем “на автомате”.

Социолог считает, что базовое отличие в локусе контроля, то есть в склонности искать причины происходящего в себе или в окружающих. У американца локус контроля направлен на себя. Если что-то не получилось, он ищет причину в том, что недостаточно подготовлен или недостаточно сильно хотел этого. Русский же ставит себя ниже всего – обстоятельств, окружающих. Чаще всего в бедах россиян виноваты правительство, история, климат. Поэтому американцы сосредоточены на своих желаниях – “хочу стать инструктором йоги, фигуристом, композитором”. Они не замечают препятствий, отсюда и самоуверенность (часто необоснованная).

Внешний локус контроля

Русские же в массе своей не уверены в себе. И эта неуверенность часто тоже необоснованна. Они думают, что ничего не могут сделать и от них ничего не зависит. Джон считает, что даже всем известное “авось” является ярким примером внешнего локуса контроля, распространенного среди россиян.

По теме: Насколько жизнь в Нью-Йорке дороже, чем в Москве

По данным исследования Институт социологии РАН, у 55% русских есть внешний локус контроля, при этом он проявляется только у 15% американцев. Причин уверенности в том, что вашей жизнью управляет кто-то другой и у вас минимум контроля, множество: история России, татаро-монгольское иго, крепостное право, СССР, травматические 1990-е и дефолт 1998-го. На руку внешнему локусу контроля играют даже суровый климат России, а также религия и сказки, которые укрепляют эту идею.

Америка же является страной иммигрантов, людей, которые относились к своим странам не так, как большинство граждан. Она собрала самых мобильных граждан всех стран. Это фактически отбор лучших по внешнему локусу контроля.

В чем выражается эта разница на практике

В том, что даже разговаривать русским и американцам сложно. К примеру, на различных “круглых столах” Смит замечал, что американцы могут говорить и говорить. Их с детства учили без опасений выражать свое мнение. Русские же бояться сказать что-то не то, оказаться неправыми, привлечь внимание.

Грубо говоря, американец ставит себя выше реальности, а русский – ниже. Поэтому им так сложно понять друг друга, ведь для этого нужно быть на одном уровне.

Однако социолог считает, что всегда есть шанс понять друг друга. Он просит американцев по возможности говорить меньше или даже замолчать. Задавать вопросы и слушать. Это сложно для американца, но возможно. А русским он рекомендует говорить больше, рискнуть. Это очень важно для контакта. Это поможет американцам выйти из неоправданно высокой позиции, а русским – подняться.

Откуда ощущение, что мы говорим на разных языках

В каком-то смысле так и есть, считает Смит. Если американец говорит “нет”, это значит отказ. Если русский сказал “нет”, это может означать “нет”, “возможно” и даже “да”. Кстати, это большой культурный шок для американских мужчин, ухаживающих за русскими девушками. Ведь девушка может удивляться, когда после десятка “нет” американец перестает ухаживать. Американцу достаточно максимум пары “нет”. Нет так нет. А вот для русской девушки “нет” может быть частью игры.

Что касается “да”, то тут все точно так же. Для русского “да” – это согласие. А вот для американца это может означать “да”, “возможно” и даже “нет”. Это своего рода защита личных границ. Для американца “нет” – это на подсознательном уровне нарушение границ, будь то физических или ментальных.

Privacy – это то, без чего американец не может жить

В русском языке даже нет эквивалента этому слову. Если у русских личные границы размыты, то американец не может без них жить. Как это отражается на межкультурном общении? Услышав американское “да”, русский считает это лицемерием. Зато и американское “нет” он не воспримет всерьез, американец будет думать, что к нему относятся грубо.

По теме: Американские ужастики, от которых стынет кровь, или Как напугать русского человека в США

“Нет никаких плохих намерений, никто ничего плохого не хочет. Мы ведем себя, как принято в наших культурах. В результате – конфликт!” – пояснил Смит.

Фото: Shutterstock

Решение конфликтов

В конфликтной ситуации американцы и русские тоже действуют по-разному. Русский начнет выяснять отношения напрямую. Американец же обратится к посреднику.

Социолог испытал это на себе. Однажды в поезде, направлявшемся в Питер, он обратился к проводнику с просьбой утихомирить соседей. Те вели себя слишком шумно. Соседи из-за этого рассердились, ведь Смит мог просто сам им сказать, что они шумят…

Причина в том что среднестатистический американец не выносит конфликтов. Поэтому в Америке так много профессий, которые позволяют людям не вступать в конфликты, а передавать это все специально обученным людям. Например, полицейским.

Вот почему американцы так легко обращаются к ним за помощью, а также соблюдают правила и законы. Американцы построили некую “буферную систему”. Чиновники, полицейские, преподаватель, проводник – это люди, которым должность позволяет говорить и делать разные нужные, но некомфортные вещи.

В России же трудно представить, чтобы человек сам обратился к полицейскому за помощью. Да, полиция и чиновники в России другие. Но Смит считает, что русских это вполне устраивает. Конфликт – способ обычного общения в России. Он считает, что русские во время конфликта говорят то, что думают. Потому что идти на конфликт для них нормально.

Сам Смит впервые в своей жизни подрался именно в России. И он надеется, что это был первый и последний раз.

“Я много раз видел, как люди здесь дрались. А через 10 минут обнимались. Я сам первый раз в жизни здесь дрался – надеюсь, последний. Через 20 минут мы с этим человеком уже обнимались. Моей американской части до сих пор стыдно. А русская часть говорит, что, пожалуй, это было здорово”, – откровенно признался он.

Многие русские, переехавшие в Америку, говорят, что в России плохо. Смит считает, что не плохо, а просто по-другому.

Подписывайтесь на ForumDaily NewYork в Google News