The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Пять минут позора: как перестать бояться собеседования на английском

12.08.2024, 09:53 EST

ForumDaily New York

Подписывайтесь на ForumDaily NewYork в Google News

Обязательный элемент поиска работы в США — собеседование на английском языке. Forbes рассказывает, как подготовиться к интервью и перестать бояться его.

Собеседование может вызвать либо непреодолимый страх, либо желание в сжатые сроки выучить “вообще все”. Языковой коуч и основательница международной языковой школы Redu Club Кейт Рутковская рассказывает, почему стремление быть отличником в данном случае не лучшая стратегия, и как успешно пройти интервью, даже если ваш английский пока далек от идеала.

У большинства русскоязычных специалистов (особенно тех, кому не приходилось жить в другой языковой среде) огромное количеств комплексов, связанных с иностранным языком. Одни стесняются, что не знают все 12 (или, по некоторым версиям, 16) времен, другие боятся признаться, что так и не разобрались в условных предложениях. Практически все злятся на свой акцент.

По теме: Как быстро найти работу в 2024 году: советы по созданию современного резюме

На самом деле ничего из этого не влияет на то, как вас оценит потенциальный работодатель и чего он действительно от вас хочет. За последние три года Кейт Рутковская прошла путь от операционного директора в международном финтехе до основательницы международной языковой школы. За время своей карьеры она наняла и обучила около сотни сотрудников международных компаний. В последнее время Рутковская помогает людям осваиваться в новой языковой среде, в том числе находить работу.

Разбираемся со страхами и выстраиваем план

Если обобщить, то существует три главные причины, по которым люди прокрастинируют и откладывают собеседования на английском на потом. Первая: в вакансии указано требование fluent English (“беглый английский”), “а у меня пока уровень А2 или B1, поучу еще годик”. Вторая: вы допускаете много ошибок в грамматике, забываете артикли, путаетесь в предлогах, окончаниях и временах. И третья: ваши сложносочиненные русские мысли плохо переводятся на английский. Вы пытаетесь говорить длинными предложениями, и в итоге получается полнейшая каша. Но: все эти три проблемы либо не критичны, либо легко чинятся. Значит, не надо ждать год, нужно планировать собеседование уже сейчас.

Главное при подготовке — сузить фокус, не пытаться учить язык по учебнику, правило за правилом, от В1 к В2. Это займет много времени, а в результате вы все равно не сможете поддержать разговор на узкоспециализированную тему. Для прохождения собеседования достаточно знать ограниченное количество правил и тем.

Если вы знаете свои слабые места, то готовиться можно и самому. Составьте себе регулярное расписание и тренируйтесь каждый день: самопрезентация, рассказ о своем опыте, ответы на вопросы по методике STAR (структурированная схема для проведения собеседования). Если уверенности нет, можно пойти к коучу, который подскажет, что нужно подтягивать в первую очередь, а что можно оставить на потом.

Собеседование — это не экзамен по английскому. В международных компаниях не проверяют уровень вашего языка – там проверяют, насколько эффективно вы можете коммуницировать. Никто не будет обращать внимания на ваши ошибки, если вы внятно доносите свои мысли и свою ценность. И чем раньше начнете получать обратную связь от рекрутеров, тем лучше, в том числе для вашего владения иностранным языком. Поэтому не затягивайте и начинайте как можно раньше.

Адаптируем заготовленные заранее ответы

Прежде чем переживать за свой английский, стоит понять: а что вообще надо говорить на собеседовании?

Все ваши достижения нужно адаптировать соответствующим образом. Например, не “я работал в ′Яндексе′”, а “я руководил маркетингом в крупнейшей IT-компании России и Восточной Европы, где управлял бюджетами объема Х”. В постсоветских странах есть привычка концентрироваться на бренде и его крутизне. На собеседовании в зарубежной компании стоит сместить фокус на том, что вы там делали и чего добились. Например, “был в продуктовой команде, которая увеличила количество пользователей в четыре раза”.

Как ни странно, многих пугает вопрос про достижения. Рутковская советует заранее и четко сформулировать, в чем был результат конкретно вашей работы.

“У нас был клиент, который, несмотря на свою впечатляющую карьеру в России, на английском никак не мог спокойно и внятно сформулировать свои достижения. Возможно, потому, что на русском ему давно не приходилось этого делать или он воспринимал это как ненужное хвастовство. Мы с ним сделали заготовки, где после “I’m good at …“ шли железобетонные аргументы и цифры, и получилось хорошо — так ему было гораздо проще рассказывать о себе”, – навела пример Рутковская.

Что учить, а что оставить на потом

Есть критичные вещи, которые точно нужно прокачивать. Одна из них — порядок слов. Русский и английский языки отличаются по структуре. В русском — свободный порядок слов, в английском — более фиксированный. Сохранить витиеватую русскую мысль в первозданном виде не получится.

Вы начнете предложение, попадете в западню, не найдете выхода и бросите это дело на полпути.

Поэтому тренируйте навык разбивать свои длинные мысли на короткие фразы. Не надо обрезать смыслы или выбрасывать важные слова, но и строить конструкции с многословными деепричастными оборотами не стоит.

Самые большие страхи у людей, как правило, связаны с грамматикой. Классическая система образования вдолбила нам, что обязательно следует знать все 16 времен и идеально использовать артикли.

Это неправда. В реальности именно эти грамматические конструкции меньше всего влияют на смысл высказывания. При подготовке к собеседованию мы рекомендуем фокусироваться только на тех правилах, нарушение которых приведет к серьезному искажению смысла того, что вы говорите.

Важно знать три базовых времени: Present Simple, Past Simple, Future Simple. Необходимо понимать разницу между can, should и must и не путать существительные с глаголами. Некритично не знать все остальные времена и не уметь идеально расставлять артикли.

“На мой взгляд, лучше говорить четко с простой грамматикой, чем пытаться звучать идеально, волноваться, долго думать и в итоге не сказать того, что планировали”, – поделилась мыслями Рутковская.

Словарный запас — еще одна область, порождающая массу сомнений и страхов. Для полноценной коммуникации на базовые темы вам достаточно полторы-две тысячи слов общей лексики и еще около ста специализированной в зависимости от позиции, на которую вы подаетесь. Как их набрать? Читать статьи и посты людей из соответствующей сферы, пройти курс на тему вашей профессии на Coursera и вытащить ее оттуда или найти преподавателя с релевантным вам опытом, который соберет необходимую для вас лексику.

Другая больная тема — произношение. Ваш акцент — не проблема. Проблема — если вы никогда не слышали, как произносятся те или иные слова и выговариваете их неправильно. Например, launch — это «лонч», а не «лаунч». Проверять, как звучат все ключевые слова, можно через Google Translate. Чтобы информация закрепилась, разным людям нужно от трех до семи повторений, желательно с интервалами в несколько дней.

“Прийти к нужному уровню можно достаточно быстро. Из недавних примеров: продакт-менеджер, который пришел к нам, чтобы подтянуть уровень языка и только через шесть месяцев начал откликаться на вакансии, в реальности получил устраивающий его оффер уже через три месяца”, – аргументировала Рутковская.

Смол-ток: как говорить ни о чем максимально естественно

Один из самых больших страхов русскоязычных людей — это, конечно, смол-ток. В нашей культуре десятилетиями прекрасно обходились и без него, да и сейчас многие сразу переходят к сути. В западном мире совсем не так. Предлагаем несколько советов, как пройти эту обязательную часть разговора с достоинством.

Вспомните, зачем это вообще нужно. Смол-ток — это возможность наладить контакт с человеком, вызвать друг у друга симпатию и установить доверие. Если вы с ужасом ждете, когда отработаете пять минут позора и наконец перейдете к делу, никакого доверия не получится. Поэтому расслабьтесь и включите искренний интерес к собеседнику, тогда вы быстрее сообразите, о чем говорить. ​​Включите свое любопытство. Задавайте ему вопросы и внимательно слушайте ответы. Есть самая простая тема: локация собеседника и все, что с этим связано. Может, у него в городе качественное стартап-сообщество и вы об этом знаете? Или вы хотите спросить, был ли он на профильной конференции в прошлом месяце? Или, скажем, знаете, что в Аргентине рекордная жара? Да, говорить про погоду тоже можно, хотя и не обязательно.

Не знаете, что ответить? Задавайте вопросы! Tell me more — самый простой способ выиграть время и нащупать новые общие темы. Не тараторьте и не лейте воду: лучше сказать меньше, но по сути, чем больше, но с кучей лишних деталей.

Нет никаких правил, сколько смол-ток должен длиться, если мы говорим про мультикультурный мир, в котором все смешалось. Например, у новозеландцев смол-ток может длиться до 30 минут (и это частый предмет для шуток), тогда как американцам хватает и 10.

Учитываем культурные особенности

Познакомиться с культурой страны вашего собеседника особенно важно, если вы хотите попасть не в мульти-, а в монокультурную команду, где работают люди с более-менее одинаковым бэкграундом и языком. Перед собеседованием в американскую компанию практически всем специалистам из России, Беларуси и Восточной Европы стоит поработать над эмоциональной подачей. С американцами можно хвастаться своими достижениями в два раза больше обычного. А с британцами лучше вести себя сдержаннее. Американцам стоит рассказывать про цифры, объемы, масштабы и планы. Англичане скорее будут ценить дотошность и глубокую экспертизу. Конечно, это обобщения. В идеале перед интервью нужно смотреть на индустрию, компанию и вакансию.

Здесь Рутковская советует брать в помощь карьерных консультантов из числа иммигрантов, специализирующихся именно на вашем рынке. Они смогут объяснить то, что самому носителю языка и культуры покажется очевидным.

“Когда я жила в Нью-Йорке, работала в финтехе и проходила собеседования в американские банки, самые ценные советы мне давали коллеги из этой же индустрии, но иммигрировавшие в Штаты из других стран, – призналась Рутковская. – Один итальянец открыл мне глаза на то, что стоит сразу обозначить свой визовый статус, потому что по умолчанию нанимающие сотрудники не предполагают, что у кандидатов могут быть какие-то трудности с получением американской визы. Я прошла все этапы интервью, получила оффер. И только тогда столкнулась с вопросом “а что у вас с визой?” В итоге предпочтение отдали кандидату с решенным визовым вопросом, который мог приступить к работе сразу”.

Как тренироваться

При подготовке к ответам на вопросы Рутковская не рекомендует переводить ответы с русского на английский. Сядьте и напишите их сразу на английском. Это, возможно, займет больше времени, но зато вы сразу проделаете половину работы по запоминанию. Гораздо легче запомнить мысли, которые сгенерировали вы сами, а не ChatGPT. Если все-таки надо перевести с русского, она советует пользоваться Deepl Translate и Deepl Write, а Grammarly — для тех, кто пишет на английском. Потом можно прогнать этот текст через Chat GPT4o. Он может дать обратную связь и по грамматике, и по произношению. Главное — использовать искусственный интеллект в качестве помощника, а не как свой аватар, который просто сделает все за вас.

Самый простой способ тренировать устную речь — забронировать сессию с носителем языка в сервисе iTalki, дать ему список вопросов и попросить оценить то, как ваши ответы на эти вопросы звучат.

На собеседовании важно звучать уверенно, а значит, чувствовать себя так же. Уверенность приходит только с практикой, поэтому практикуйтесь как можно больше.

Ресурсы для самостоятельной подготовки к собеседованию

  • Interview Warmup от Google: можно потренироваться отвечать на профильные вопросы по Data Analytics, UX Design, Digital Marketing и другим сферам. Есть базовые общие вопросы. Можно отвечать голосом или текстом, посмотреть обратную связь или подсказки для ответа.
  • Бот от SkyEng: Telegram-бот, который предлагает возможность пробного интервью. Можно отвечать голосовыми сообщениями или текстом, а когда решите закончить беседу, получите фидбек.
  • GPT Interview: кастомный GPT, в котором можно пройти пробное интервью с обратной связью. Чтобы воспользоваться, нужна подписка ChatGPT Plus.
  • Glassdoor: на сайте можно найти не только вакансии и отзывы соискателей, но и вопросы для интервью в конкретной компании и даже определенной локации. Нужно зарегистрироваться на сайте и оставить свой отзыв (о работодателе или зарплате — анонимно).
  • Interview-Prep от LinkedIn: тут предлагают списки вопросов в разных категориях (от общих вопросов до разных сфер, например финансов, маркетинга, продажи, IТ). Для каждого вопроса имеется видео и советы, а если у вас есть подписка, можно посмотреть примеры ответов. Чтобы воспользоваться, установите английский язык на сайте.
  • DeepL: если переводите заготовленные ответы на английский, можно воспользоваться DeepL. Он лучше понимает контекст благодаря ИИ, если переводить целые фразы. Помимо этого есть бета-версия DeepL Write, если что-то нужно перефразировать.
  • Grammarly: этот ресурс поможет исправить грамматические и некоторые стилистические ошибки. Он подсказывает, где можно выкинуть лишние слова и сказать проще.
Подписывайтесь на ForumDaily NewYork в Google News
WP2Social Auto Publish Powered By : XYZScripts.com