The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Эмне үчүн экинчи тилди үйрөнүү оңой: полиглоттордун мээси кантип иштейт?

26.01.2024, 11:47 ​​EST

Алина Приходько

Google News'тагы ForumDaily NewYorkка жазылыңыз

Дүйнөдөгү адамдардын көбү эки же андан көп тилде сүйлөшөт. Биздин мээбиз үчүн үчүнчү чет тилин үйрөнүү биринчи жана экинчи тилди өздөштүрүүдөн такыр айырмаланат жана жүйөлүү себептерден улам. Duolingo үчүнчү тилди үйрөнүүдө эмне болорун жана эмнени күтөрүн айтып берди.

Эки тилдүү (эки тилде сүйлөгөндөр) жана үч тилдүү (эки тилден ашык сүйлөгөндөр) көптөгөн түрлөрү бар. Алардын билим деңгээли жана билим деңгээли, ошондой эле үйрөнгөн тилдерин колдонуунун ар кандай жолдору бар. Бирок, алардын бардыгынын жалпылыгы – жаңы тилди үйрөнүүгө келгенде биздин мээбиз көбүрөөк иштеши керек – бизде жок дегенде эки тил системасы даяр. Кош тилдүүлөрдүн жаңы тилди үйрөнүүдө бир тилдүүлөргө (бир гана тилде сүйлөгөндөр) караганда айрым артыкчылыктары бар.

Сиздин мээңиз мурунтан эле бир нече тилди башкарууну билет

Бир нече тилди билүү сиз мээңизди бир нече тилди тең салмактоо жана башкаруу үчүн нейрондук ресурстарды колдонууга үйрөткөнүңүздү билдирет. Кош тилдүүлөр бир тилдүүлөргө караганда тилди эффективдүү иштетишет жана сиз канчалык көп тилде билсеңиз, мээңиз көңүл бурууну жана кантип жана качан жооп кайтарарын ошончолук жакшыраак башкарат — бир нече тилде ойноо үчүн зарыл болгон көндүмдөр.

Лингвистикалык детективдик көндүмдөр

Тилдерди үйрөнүүдө канчалык көп тажрыйбага ээ болсоңуз, сиз жолуккан тилдердеги кеңештерди же үлгүлөрдү ошончолук жакшыраак билесиз.

Бул калыптар боюнча билимиңиз ачык (сүрөттөй ала турган аң-сезимдүү билим) болобу же унчукпайбы (ан-сезимдүү аң-сезимсиз кокустан алынган билим) болобу, билимдин эки түрү тең башка тилди үйрөнүүдө үлгүлөрдү үйрөнүү жөндөмүңүздү жогорулатат. Артыкчылыктардан пайдалануу үчүн тилди билүүнүн жогорку деңгээлине ээ болуунун кажети жок.

тема боюнча: Италиялык, французча, испанча: Нью-Йоркто чет тилдерди кайдан үйрөнсө болот

Көп тилдүү адамдардын (көп тилдүү адамдардын) өз тилдеринде ар кандай шык-жөндөмгө ээ болушу кадыресе көрүнүш, ал тургай экинчи тилди чектелүү деңгээлде билүү кийинки тилди үйрөнүү аракетиңизди абдан тездетет. Андан тышкары, кээде сиз жакшы сүйлөгөн тилиңиз үчүнчү тилге көбүрөөк таасир этиши мүмкүн, айрыкча ага окшош болсо.

Кантип мээ үчүнчү тилди үйрөнө баштайт

Сиздин мээңиз үчүнчү тилди үйрөнүү үчүн ар кандай стратегияларды колдоно алат. Биз бар тилдерибиздин бирин толугу менен "көчүрүп, чаптап", үчүнчү чет тилин үйрөнүүнүн башында колдоно алабыз же убакыттын өтүшү менен акырындап көчүрүп, чаптай алабыз. Изилдөө эки мүмкүн экенин айтат.

Биз тилдердин окшоштугу чоң мааниге ээ экенин билебиз. Мээ үйрөнүп жаткан үчүнчү тилге окшош тилден маалыматты жана үлгүлөрдү алуу ыктымалдуулугу жогору. Мисалы, англис тилин үйрөнүп, эми испан тилин үйрөнүүнү чечкен италиялык адам италия тилине көбүрөөк таянышы мүмкүн, анткени италиялык жана испанча окшоштуктар абдан көп.

Үчүнчү тилден эмнени күтүүгө болот

Мээңиз бир тилдин эрежелерин сиз үйрөнүп жаткан үчүнчү тилге колдонуу менен сизге жакшылык кылууга аракет кылып жатат, бирок бул сиздин үйрөнгөн тилдериңиз дайыма чогуу жакшы иштейт дегенди билдирбейт.

Жаңы үчүнчү тил тутумуңузга киргизишиңиз керек болгон жаңыртуулардын көбү жаңы сөздөрдү үйрөнүү (же оңдоо) сыяктуу тез болот. Бирок жаңы тыбыштарды жана грамматикалык эрежелерди үйрөнүү көбүрөөк убакытты талап кылышы мүмкүн, айрыкча мээңиз үйрөнгөн тилдериңиздин биринен бири-бирине дал келбеген үндү же түзүлүштү чыгарып алса.

Биринчи аракетте баарын туура кабыл алуу мүмкүн эмес, эгер андай болсо, баарыбыз гиперполиглот болмокпуз. Үчүнчү тилди үйрөнүү сиздин мурунку эки тилде сүйлөгөнүңүзгө да таасир этиши мүмкүн.

Тилдер бири-бирине таасир этиши мүмкүн

Бул, балким, эгерде сиздин үчүнчү тилиңиз сиз үйрөнгөн чет тилдердин бирине окшош болсо же алардын ар биринин салыштырмалуу күчтүүлүгүндө байкаларлык айырмачылыктар болсо болот. Жаңы тилди үйрөнүү сиздин сөз байлыгыңызга, грамматикаңызга, жадагалса сиз сүйлөп жаткан тилдеги акцентке таасирин тийгизерин байкайсыз.

Өзүңүздүн үйрөнгөн тилдериңиздеги мындай өзгөрүүлөр капалантышы мүмкүн, бирок аларды тез-тез колдоно баштасаңыз, алар кайра кайтарылат. Үчүнчү тилдеги грамматикалык түзүлүштү бир секундда өздөштүрбөгөнүңүздө, бул сизге жаңы билимдердин берилишине алып келиши мүмкүн.

Үч көп эмес. Сиздин эки тилдүү мээңиз жаңы тилди кабыл алууга даяр жана мурунку тил тажрыйбаңыз сизге жакшы баштоого мүмкүндүк берет. Жолдо сиз кээ бир кыйынчылыктарга туш болосуз, бирок тилдериңиздин ортосундагы табигый өз ара аракеттенүү адамдын мээсинин канчалык динамикалуу экендигинин сонун далили.

Google News'тагы ForumDaily NewYorkка жазылыңыз
WP2Social Auto Publish Powered By: XYZScripts.com