The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Ingliz tilini bilmasangiz, 911 raqamiga qanday qo'ng'iroq qilish kerak

23.09.2022, 17:00 EST

Olga Derkach

Google News-da ForumDaily NewYork-ga obuna bo'ling

Tasavvur qiling-a, siz favqulodda vaziyat paytida 911 raqamiga qo'ng'iroq qilyapsiz, lekin operator sizni tushunishga behuda harakat qilmoqda. Va muammolar aloqada emas - bu shunchaki operator sizning tilingizda gapirmaydi. Bunday stsenariy hech qachon hech qanday sharoitda bo'lmasligi kerak. Har kim qaysi tilda gaplashishidan qat'i nazar, 911 ga ishonch bilan tayanishi kerak. Kompaniya TransPerfect ConnectFavqulodda qo'ng'iroqlar uchun tarjima xizmatlarini taqdim etuvchi ushbu jarayon qanday ketayotgani va qo'ng'iroqqa tarjimonni ulash uchun nima qilish kerakligini tushuntirib berdi.

Qo'shma Shtatlar har doim turli tillarda gaplashadigan odamlar mamlakati bo'lgan va shunday bo'lib qoladi. 2020 yilgi AQSh aholini ro'yxatga olish ma'lumotlariga ko'ra, Qo'shma Shtatlarda yashovchi besh yoshdan oshgan odamlarning 8,3 foizi ingliz tilini "juda yaxshi emas". Ingliz tilida gaplashadigan favqulodda vaziyatlar operatori bilan samarali muloqot qilish qiyin bo'lishi mumkin bo'lgan ko'p odamlar. Va bu faqat 79 yilda AQShga tashrif buyurgan 2019 million xorijiy sayyohni o'z ichiga olmaydi.

Favqulodda vaziyatlar sohasida ko'p tilli telefon tarjimonlariga bo'lgan ushbu talab tufayli 911 qo'ng'iroq markazlari va mahalliy favqulodda vaziyatlar provayderlari o'z xizmatlarini optimallashtirish uchun qo'llaridan kelganini qilishlari kerak.

TransPerfect Connect favqulodda xizmatlar uchun telefon orqali tarjima xizmatlarini taqdim etadi.

Qo'ng'iroqingizga tarjimon ulangan bo'lishi uchun tez yordam raqamiga qo'ng'iroq qilishingiz va siz gapiradigan tilning inglizcha nomini aytishingiz kerak. Rus tili uchun bu ruscha.

Keyin tarjimonga ulanguningizcha bir necha soniya (ba'zi hollarda daqiqalar) kutishingiz kerak bo'ladi. Xizmat dunyoning 200 ga yaqin tillarida tarjima xizmatlarini taqdim etadi, shuning uchun sizni tushunmaslikdan qo'rqmang.

Nega tarjimonlar juda muhim

Favqulodda vaziyatlarda tarjimonlar nima ekanligini va ularning roli nima ekanligini allaqachon bilsangiz kerak, lekin nima uchun ular favqulodda qo'ng'iroqlarni boshqarishda muhim rol o'ynashini yana bir bor takrorlash kerak.

911 tarjimon telefon (OPI) orqali ishlaydi va favqulodda qo'ng'iroqlarni boshqarish uchun maxsus o'qitilgan. OPI tarjimonlari tez va samarali muloqot qilishlari kerak.

Mavzu bo'yicha: 911 raqamini terishga shoshilmang: Nyu-Yorkdagi qanday xizmatlar favqulodda vaziyatda yordam berishi mumkin

Odatda OPI tarjimonlari yuqori malakali tilshunoslardir. Ular qo'ng'iroq qiluvchidan muhim ma'lumotlarni olish va yordam so'rovlariga javob berish uchun favqulodda qo'ng'iroqlarga ulanadi. Bu mohiyatan standart favqulodda qo'ng'iroqlarni qayta ishlashga o'xshash, ammo ingliz tilidan boshqa tillarni tarjima qilishning o'ziga xos maqsadiga ega.

Nima uchun 911 tarjimonlari muhimroq bo'lib bormoqda

Tarjimonlarga talab ortib bormoqda

AQShda jamoalar o'zgarmoqda. Ingliz tilini bilmaydigan aholi soni tez sur'atlar bilan o'sib bormoqda, bu esa favqulodda tarjimonlarga bo'lgan talabning ham ortib borayotganini anglatadi. 2015 yilgi AQSh aholini ro'yxatga olish ma'lumotlariga ko'ra, AQShda yashovchi 25 milliondan ortiq odam ingliz tilini "juda yaxshi emas". Favqulodda vaziyatlar xizmatlari va qo'ng'iroq markazlari ushbu talablarga qanchalik tezroq javob berishsa, ular ingliz tilida so'zlashmaydigan qo'ng'iroq qiluvchilarning barcha turlaridan keladigan favqulodda vaziyatlarni yaxshiroq hal qila oladi.

Ular qo'ng'iroqlarni yaxshiroq boshqarishni ta'minlaydi

Favqulodda vaziyatlarda tarjimonlar favqulodda vaziyatlarga javob berishning samarali usullarini o'rgatadigan yuqori sifatli treningdan o'tadilar. Ilg'or til ko'nikmalariga ega bo'lgan tarjimon to'g'ri ma'lumotni kerakli favqulodda xizmatlarga yetkazadi va favqulodda vaziyatga to'g'ri va samarali javob beradi.

Tarjimonlar telefonda gaplashish uchun maxsus o'qitilgan

Favqulodda telefon orqali tarjimon xizmatlari uchun trening o'ziga xosdir, chunki OPI tarjimonlari muayyan vazifalarga moslashishi kerak. Qiyin vaziyatlarni joyida hal qilishdan tashqari, ular hech qanday vizual idrok va nuancesiz tarjima qilishlari kerak. Boshqa narsalar qatorida ular jargon iboralar, idiomalar, noodatiy og'zaki iboralar bilan tanish. Shuning uchun tarjima 100% to'g'ri va ishonchli bo'ladi.

Mavzu bo'yicha: Oiladagi zo'ravonlik: Nyu-Yorkliklar qaerdan yordam olishlari mumkin

Barcha mahalliy shoshilinch qo'ng'iroq markazlari to'liq vaqtli tarjimonlarni sotib olishga qodir emas

Mahalliy favqulodda vaziyatlar markazlari qattiq byudjet asosida ishlayotganligi sababli, OPIning uyda o'qitish rejalashtirilmagan bo'lishi mumkin - uydagi favqulodda vaziyatlarda tarjimonlarni yollash ham. Ba'zan yagona yo'l - nufuzli tarjima xizmatlari va agentliklaridan tajribali va maxsus o'qitilgan telefon tarjimonlarini yollash.

911 dispetcherlari barcha mumkin bo'lgan tillarda gapira olmaydi

Favqulodda vaziyatlar dispetcherlari butun mamlakat bo'ylab har qanday favqulodda vaziyat uchun birinchi harakat nuqtasi sifatida ishlaydi. Biroq, tez yordam chaqiruv markazining barcha xodimlari bir necha tilda gapirishlarini kutish mumkin emas. Bu yerda tarjimonlar yordamga kelishadi.

Google News-da ForumDaily NewYork-ga obuna bo'ling
WP2Social Auto Publish Tomonidan qo'llab-quvvatlanadi : XYZScripts.com