The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Как россияне и украинцы уживаются на Брайтон-Бич в Нью-Йорке, пока их родные страны воюют

20.10.2022, 16:50 EST

Светлана Сачкова

Подписывайтесь на ForumDaily NewYork в Google News

Из-за войны миллионы украинцев были вынуждены покинуть свои дома. Некоторые из них, проехав Западную Украину и Европу, оказались в нью-йоркском районе Брайтон-Бич, в котором еще с 1970-х годов селились украинские и российские эмигранты, со временем образовавшие большие диаспоры. Как консервативный Брайтон принял новых жителей, бежавших от обстрелов и голода? Что они сами чувствуют находясь на стыке культур? И как на войну смотрят уехавшие из России и Украины десятки лет назад и теперь не чувствующие себя ни русскими, ни украинцами? Об этом журналистка и писательница Светлана Сачкова рассказала в своем материале для издания “Медуза“.

Переместиться в советский курортный город начала восьмидесятых годов прошлого века можно двумя способами: включив фильм, снятый в то время, или оказавшись на юге современного Бруклина, в районе Брайтон-Бич. На Брайтоне, правда, говорят по смартфонам и грохочет надземная ветка метро. Но всё остальное до боли знакомо: с лотков продают жареные пирожки, на лавочках лузгают семечки и отвечают по-русски: “Не морочьте мне голову!”

Жители Брайтон-Бич наслаждаются променадом или идут с пляжа в семейных трусах с полотенцем через плечо. Другие пьют холодное пиво за уличным барным столом. Из динамиков рядом звучит какой-нибудь “Айсберг” Аллы Пугачевой или “Дельтаплан” Валерия Леонтьева. И ощущение застрявшего во времени осколка Советского Союза становится непреодолимым.

Благодаря разнообразию русских магазинов и ресторанов, множеству русскоязычных врачей и социальных служб, английский язык здесь почти не нужен. И многие жители Брайтон-Бич даже не пытаются его выучить. Газеты и радио на Брайтоне — тоже на русском.

Анжела Кравченко успешный архитектор. Вместе с мужем и сыном она живет на Кони-Айленд уже более двадцати лет. Кони-Айленд — отдельный, соседний с Брайтон-Бич район. Но в русскоязычной общине его вместе с Манхэттен-Бич и Брайтоном принято считать одним целым.

“Многие мои друзья относятся к Брайтону свысока, но я этого не понимаю, — рассуждает Анжела. — Мы с мужем работаем на Манхэттене, а живем здесь. Нам тут нравится. Здесь действительно дешевле, но главное — есть ощущение, что люди друг друга знают. Это вроде бы город, но с ментальностью маленькой деревни. Когда мой младший сын идёт гулять (ему сейчас двенадцать), я всегда знаю, где и с кем он находится. А если он неправильно перейдет дорогу, мне тут же кто-нибудь позвонит и скажет об этом”.

Как на Брайтон-Бич появилась русская речь

Подписывайтесь на ForumDaily NewYork в Google News
WP2Social Auto Publish Powered By : XYZScripts.com