‘Это маленький, комфортный СССР’: как живут русские на Брайтон-Бич
25.05.2020, 15:40 EST
Вита Попова
Здесь никто не делит людей по национальности: еврей, украинец, русский, грузин – все russians. Двое путешественников поделились своими впечатлениями о самом известном русскоязычном районе Америке – Брайтон-Бич.
«Здесь всем безразлично, кем вы были на родине»
Пожалуй, самый известный русскоязычный район в США, это Брайтон-Бич. Его еще называют «Маленькая Одесса». Расположен он всего в 40 минутах езды на метро от Манхеттена.
По разным оценкам, здесь проживают от 50 до 70 тысяч русскоязычных. «Многие из них имеют еврейское происхождение; почти все говорят по-русски, если сами они не являются русскими. Никто не делит людей здесь по национальности. Ты еврей, украинец, русский, грузин – все russians», – пишет автор канала «Ре@кция» на сайте «Яндекс.Дзен».
В самом большом городе Америки, считающейся «плавильным котлом», всем безразлично, кем вы были на родине: если вы говорите на русском – вы русский.
Есть на Брайтон-Бич особое место – Брайтонский базар, где можно найти все – тульские пряники, рулеты, блины. «Сразу заметно: не вся еда здесь была русской. На конфетной полке продавалась смесь русских, украинских и польских конфет, причем Roshen (украинская) и Ptasie Mleczko (польская) доминировали на полке», – пишет автор.
Удивительно то, как скучают по России местные жители Брайтон-Бич. «Все скучают по России, даже те, кто родился уже в Нью-Йорке. На мое предложение о помощи в переезде – отказались. Такая, видимо, русская душа – вечно ныть, что все плохо, но из своего болота не вылезать», – отмечает автор.
На улицах, в основном, встречается старшее поколение, воспитанное в «Красной стране». Эти люди так и не смогли привыкнуть к чужой культуре. Молодежь наоборот старается выбраться из «русской дыры» как можно скорее, ищут работу в других районах города, получают образование.
Многие жители Брайтон-Бич жалуются на низкие зарплаты, дорогую медицину и ЖКХ – «все, как в России-матушке», отмечает автор.
Архитектура в Брайтон-Бич выглядит так же, как и в любом американском пляжном городке, пишет он. «Приземистые, короткие дома, функционально оформленные магазины. Метро над головой проносится так громко, что можно оглохнуть. Капитализм, «гонка банковских счетов», толпы людей, кучи машин», – отмечает автор.
По теме: 7 кварталов Нью-Йорка, в которых любят жить русские
«Я обедал в кафе «У тещи», уютном узбекско-корейском ресторане. Заказал их фирменное блюдо куксу – суп из говяжьей лапши с маринованными овощами, но в меню также были борщ, пельмени и цыпленок табака, – рассказал автор канала. – Большинство гостей были русскими, но справа от меня сидела компания друзей из Средней Азии, один из которых время от времени уходил, чтобы поговорить по телефону на русском».
Есть здесь и «Петербургский книжный магазин», где продаются не только книги, но и подарки, игрушки. «Как и в любом российском книжном магазине, здесь был выдающийся стенд Русской классики-Достоевского, Булгакова, Пушкина. Но, в отличие от нашего типичного русского книжного магазина, там также был стенд Русской классики в переводе. Многие, кто родились на Брайтон-Бич, не так хороши во владении русским языком, читают классику в переводе», – пишет он.
По словам автора, Брайтон-Бич – это маленький СССР. «Его построили люди, которые уехали из настоящего СССР, но так и не смогли перестроиться. Поэтому они построили свой комфортный СССР (ну или что-то близкое к нашим 90-м) с колбасой и быттехникой, кассетами и «Наутилосом». А фильм «Брат», классика нашего кино, показал все как есть», – резюмировал автор.
«Островок России 90-х в США»
Автор канала «Русская в Америке» на сайте «Яндекс.Дзен» в свою очередь назвала Брайтон Бич «островком России 90-х в США». По ее словам, этот район Нью-Йорка подарил ей одно из самых ярких впечатлений в Большом Яблоке. «Брайтон Бич – полуостров южнее Бруклина, действительно являющийся пляжем (beach); когда-то популярный курорт, позже заполнившийся мигрантами из стран СНГ, – пишет она. – Сегодня это смесь российской глубинки и американских реалий. Многие магазины и рестораны дублируют вывески на русском и английском, порой с немного корявым переводом».
Она рассказала, что здесь смешались воедино различные культуры. «Я с восторгом замечала проявление то одной, то другой культуры в прохожих, ассортименте в магазинах и вывесках. Стиль одежды из 90-х, речь – русский, украинский, суржик и английский с восточно-европейским акцентом, хотя и встречаются латино-американцы», – поделилась автор.
«Извините, если прозвучу надменно, но не могу сказать, что переехали сюда все лучшие представители пост-советского пространства. Обычные люди, не какие-то гении или богачи, – пишет автор. – Встречаются и каноничные типажи типа «буфетчица», «мафиози» и «быдло». Честно, я бы дорого отдала, чтобы послушать их истории о переезде и жизни в штатах. Уверена, там много интересного».
На обед автор отправилась в украинский ресторан, где подавали вареники с картошкой. Также она посетила местный супермаркет «с приятными ценами, конфетками «Коровка» и «Барбарис», халвой и творогом». «Очень непривычно говорить с продавцом на кассе на русском», – отмечает автор.
Пляж подарил путешественнице, по ее словам, «самое яркое впечатление». «По иронии, мы приехали на пляж в самый холодный день года. Пустынный песчаный пляж, неспешные волны, ударяющиеся о берег, ленивые чайки и островки снега. Красными от холода руками успели сделать несколько кадров на память. Главный плюс мороза – отсутствие людей, что позволило насладиться тишиной и шумом волн», – пишет автор.
Главное в путешествиях, продолжила она, – это отсутствие ожиданий. «Не ожидая ничего особенного, я получила самый запоминающийся канун Нового года», – резюмировала она.