The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Runglish: Nyu-Yorkda ingliz tilining noyob shevasi qanday shakllangan

15.02.2021, 14:50 EST

Lyudmila Balabay

Google News-da ForumDaily NewYork-ga obuna bo'ling

Runglish - Qo'shma Shtatlarga ko'chib kelgan muhojirlarimiz orasida tez-tez eshitiladigan ingliz tilining psevdo-dialektidir. Garchi u doimo mavjud bo'lib tuyulsa-da, bu hodisa nisbatan yaqinda va Nyu-Yorkda paydo bo'lgan.

Foto: Shutterstock

Runglish 1970-yillarda Qo'shma Shtatlarda rus tilida so'zlashadigan ommaviy ko'chish to'lqini boshlanganda paydo bo'lgan. Bruklinning janubiy qismi, xususan, Brayton plyaji rus tilini ingliz tiliga aralashtirish epitsentriga aylandi, deb yozadi Rossiya tashqari.

Bruklindagi IT-dasturiy ta'minotni ishlab chiqaruvchi sobiq ishlab chiqaruvchi Aleksandr: "Men butun hayotim davomida ingliz tilidagi yoki rus tilidagi har xil o'zgarishlarni eshitganman", deb tan oldi. "Ikkala tilni ham biladigan odam sifatida menga ushbu jumlada so'zlar va rus va ingliz tillarining aralashmasi bitta jumla yoqadi."

Ular tilda aytilganidek

Bruklindagi bir rus "men haydab ketayapman" o'rniga "men haydab ketayapman" deyishi yoki inglizcha disk so'zining boshqa bir turini ishlatishi mumkin.

«Men Runglishni birinchi bo'lib Bruklinga ko'chib o'tganimda eshitganman. Ushbu "kichkina Odessa" aholisi rus tilini kuchli Odessa talaffuzi va inglizcha so'zlar yordamida o'z tillarini yaratdilar. Braytonda ingliz tili salqin deb hisoblanadi ”, - deydi Qozog'istondan Nyu-Yorkka ko'chib o'tgan Katya.

«Ammo keyinchalik menga faqat ma'lumoti kam odamlar bir vaqtning o'zida ikkala tilda gaplashishini aytishdi. Manxettenda muhojirlarning ingliz tilini yaxshi bilishi va o'zlarini og'zaki va yozma ravishda vakolatli ifoda etish qobiliyatiga ega bo'lishi kutilmoqda. Hozirgi kunda bu erda yashovchi ruslar tillarni aralashtirib yuborishganini kam eshitaman », - deydi u.

Mavzu bo'yicha: Rus tilida gapiradigan odamni chalkashtirib yuboradigan 5 ta inglizcha so'z birikmalari

"Bir marta men do'stimga:" dantelingni men bilan baham ko'r ([joylashuving bilan o'rtoqlash)] "dedim, shundan keyingina bu qanday dahshatli bo'lganini angladim", deb tan oldi Katya. Bir kuni onasi unga Qozog'istondan qo'ng'iroq qildi va Katya uni juda hayron qoldirdi: "Onajon, men bandman, sizni qayta chaqiraman".

Rus ota-onalar va ularning ingliz tilida so'zlashadigan bolalari

"Men rus va ingliz tillarini aralashtirmayman, agar mavzu yoki vaziyat zarur bo'lsa, men darhol boshqasidan ikkinchisiga o'taman", deydi taniqli yozuvchi Aleksandr Soljenitsinning o'g'li Ignat Soljenitsin.

Ignat Rossiyada tug'ilgan, ammo Vermontda o'sgan va hozir Nyu-Yorkda yashaydi. Taniqli ota-onalar Ignatning rus tilida yaxshi gaplashishi va yaxshi yozishi uchun qo'llaridan kelganicha harakat qilishdi.

Ammo bu juda istisno. Rossiyadan tashqarida bolaga rus tilini o'rgatish ko'p vaqt va kuch sarflaydi. Va endi Qo'shma Shtatlarda rus tilida so'zlashadigan ota-onalar tobora ko'payib bormoqda, bolalari bilan ingliz tilida gaplashmoqdalar va ular rus tilini qisman tushunishadi.

Bundan tashqari, ba'zi vaqtlar borki, inglizcha so'z fikrni yaxshiroq etkazadi, rus tili esa o'rinsiz ishlatilganga o'xshaydi.

"Masalan, Brayton plyajida sayr qilish to'g'risida gap ketganda, ruslar uchun tanish" sayr "emas," taxta "deyish mantiqan to'g'ri keladi. Aks holda, xuddi Chexov spektaklidagi kabi eshitiladi, - deydi dasturchi Aleksandr.

Boshqa tomondan, Aleksandrning ta'kidlashicha, ajoyib ruscha ekvivalentlar mavjud bo'lganda, inglizcha so'zlardan foydalanish quloqni og'ritadi - masalan, agar ular "poezd" o'rniga "poezd" deb aytsalar.

Nafaqat rus

Qurilish muhandisi Lev Mejburd 1989 yilda Sankt-Peterburgdan Nyu-Yorkka ko'chib kelgan va 30 yildan beri tillarni aralashtirish hodisasini tadqiq qilmoqda. Mejburdning ta'kidlashicha, Brayton plyajining ko'plab aholisi etnik ruslar emas, aksariyati boshqa postsovet mamlakatlaridan kelgan: Belorusiya, Ukraina, Moldova, Gruziya, O'zbekiston va boshqalar.

"Turli tillardan kelgan so'zlarni bitta gapda ishlatish ular uchun odatiy holdir, chunki ko'pchilik ko'p millatli postsovet jamoalarida o'sgan, ular bir necha tillarda gaplashishgan", deydi Mejburd. "Bu odamlar ilgari hech qachon to'g'ri rus tilida gaplashmagan edilar va Qo'shma Shtatlarga kelganlarida o'zlari bilan rus tilining o'z versiyasini olib kelishdi va bunga qo'shimcha ravishda ular ingliz tilini o'rganishda ham shu qadar moslashuvchan bo'lishni boshladilar."

Yashirin runglish yoki uning belgilarini nutqingizda toping

Ba'zan siz rus tilida gaplasha olasiz va tushunolmaysiz, chunki u hatto talaffuzda yashirinadi. U uchta komponent orqali berilgan, deb yozadi “Tarjima jurnali".

Talaffuz

[Æ] tovushini bizning "e" deb talaffuz qilish - keng tarqalgan xato. Amerikaliklar yot bilan chalkashtirishni umuman anglamaydilar. Ruslar uchun bu chalkashliklar tartibda va hech kim bu haqda qayg'urmaydi. Uzoq unlilarda ham xuddi shunday. Bizning odamlar [i:] ni tortish uchun sabab yo'q, chunki siz [i] ni talaffuz qilishingiz mumkin. Shuning uchun, ruslar ko'pincha uxlamaydilar, lekin siljishadi (sirpanib uxlaydilar). Biz qulog'ini kar bo'lgan ovozlarga odatlanganmiz - bu erda [dup] "eman" degan ma'noni anglatadi. Demak, ingliz tilida bloknot o'rniga urish (pat-pad) o'rniga chiqadi. Endi qiziqarli qism keladi: nega biz interdental tovushlarga muhtojmiz? Biz kerak bo'lganda [sri] deymiz va tinchgina Amerikani zabt etishda davom etamiz.

Mavzu bo'yicha: Ingliz tilida 20 ta qiziqarli va foydali iboralar

So'z so'zlari

Bizning odam qizni osongina chiroyli (chiroyli) deb ataydi, garchi bu faqat erkaklar haqida aytilgan bo'lsa. Yoki katta barmoq - barmoq kerak bo'lganda barmoq. Va rus tilidagi oila ko'pincha "familiya" degan ma'noni anglatadi.

Grammatika

Ruslar to'g'ri grammatik sxemalardan foydalanmasdan inglizcha so'zlarni jumlalarga xavfsiz tarzda birlashtirishi mumkin.

"Men Ispaniyada 2 yil bo'lmaganman" - bu vaqtni noto'g'ri talqin qilish. Bu endi mavjud bo'lmagan odamning ifodasidir. Juda ham yaxshi emas, shunday emasmi? Uni ishlatmang. "Pul mening" - hissiyotdan boshqa narsani keltirib chiqarmaydi. Shuni unutmangki, inglizlarning singular sonida pul bor va bu egalik shakli ishlatilmaydi.

"Men hech kimni ko'rmaganman", deydi kimdir. Amerikaliklar ajablanib qoshlarini ko'tarishganda. Xo'sh, ular ikki baravar inkor qilishni yoki bizga tanish bo'lgan "ha yo'q" iborasini tushunmaydilar. Shuning uchun: "Men hech kimni ko'rmadim", deyish to'g'ri.

Google News-da ForumDaily NewYork-ga obuna bo'ling
WP2Social Auto Publish Tomonidan qo'llab-quvvatlanadi : XYZScripts.com