The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Упрощенный экзамен и никакого английского: как сдают тест на гражданство пожилые иммигранты

31.05.2021, 17:43 EST

Ольга Деркач

Подписывайтесь на ForumDaily NewYork в Google News

Чем старше становится человек, тем сложнее выучить новый язык или запомнить фактический материал. По этой причине иммиграционные законы США позволяют пожилым кандидатам на натурализацию запрашивать более легкие версии экзаменов по английскому языку и гражданскому праву, чем это требуется для большинства заявителей. Подробности этого правила рассказало издание Nolo.

Фото: Shutterstock

Экзамен по гражданскому праву для людей пожилого возраста

Владельцы грин-карты в возрасте от 65 лет, прожившие в США в качестве постоянных жителей не менее 20 лет, могут сдать более простой вариант экзамена по истории и гражданскому праву. Это обычно называют «исключением 65/20».

Человек, попадающий в эту категорию, должен будет выучить только 20 вопросов, а не гораздо более длинный список из 100 вопросов, с которым сталкивается большинство соискателей. Кандидату будут заданы десять из этих 20 вопросов, и ему нужно будет правильно ответить на шесть, чтобы успешно сдать экзамен.

Вы можете просмотреть полный список вопросов на веб-сайте, звездочкой обозначены вопросы, которые могут быть заданы тем, кто имеет право на исключение 65/20. По ссылке есть вопросы только для 65/20 кандидатов.

Исключения из требований экзамена по английскому языку 50/20 и 55/15

Чтобы стать натурализованным гражданином США, большинству соискателей необходимо доказать, что они могут говорить, читать и писать на английском языке. Эти знания английского языка будут проверены на специальном тесте в виде собеседования. Офицер Службы гражданства и иммиграции США (USCIS), который проводит собеседование с человеком, обычно разговаривает с ним или с ней на английском и следит за тем, насколько хорошо заявитель отвечает на вопросы. Офицер также попросит заявителя прочитать вслух короткий отрывок текста и написать предложение под диктовку.

По теме: Как долго ждать получения гражданства США при подаче заявки в Нью-Йорке

Однако два отдельных правила позволяют пожилым людям полностью избежать требования знания английского языка и вместо этого проходить собеседование на своем родном языке с помощью переводчика. Обратите внимание, что это не означает, что вы также можете избежать экзамена по гражданскому праву – вам все равно нужно будет его сдать (или сокращенную версию, если вы также подходите под исключение 65/20), но вы сможете сдать его на вашем родном языке с помощью переводчика.

Если вам 50 лет и вы прожили в США в качестве держателя грин-карты (постоянного жителя) не менее 20 лет, вы можете пройти собеседование на получение гражданства на вашем родном языке. Это обычно называется исключением 50/20. Эти 20 лет постоянного проживания не обязательно должны быть непрерывными. Если вы были за пределами США в течение коротких периодов времени (менее шести месяцев подряд), это нормально, если общее время, проведенное вами в США, составляет 20 лет.

Второе правило известно как исключение 55/15. В нем говорится, что если вам от 55 лет и вы прожили в США в качестве держателя грин-карты не менее 15 лет, вы также можете пройти собеседование и экзамен на получение гражданства на вашем родном языке. Опять же, 15 лет не обязательно должны быть непрерывными.

Как запросить освобождение от теста на владение английским языком

Если вам необходимо исключение, связанное с возрастом, вы можете и должны сообщить об этом в USCIS заранее. К счастью, для информирования USCIS достаточно просто заполнить соответствующее поле в форме заявления на получение гражданства N-400 (часть 2, вопрос 13).

Если вы запрашиваете исключение для английского языка, вы должны взять с собой на собеседование переводчика. Это может быть друг или родственник, а не оплачиваемый специалист. Однако убедитесь, что этот человек действительно свободно говорит на вашем родном языке и на английском. Устный перевод сложнее, чем кажется, и если переводчик введет вас в заблуждение, это может привести к провалу на собеседовании.

Подписывайтесь на ForumDaily NewYork в Google News