Заметки иммигранта: почему русские туристы часто выбешивают американских официантов
20.05.2020, 18:29 EST
В Америке иногда бывает дешевле поесть в кафе, чем приготовить себе что-нибудь самому. Однако русскоязычным туристам в таких заведениях не всегда рады. Почему – объясняет в своей колонке на портале “Яндекс.Дзен” автор канала “Америка под микроскопом”.
Далее – от первого лица.
В США я заметил странную тенденцию – как только американские официанты слышат русский акцент, то относятся к клиентам как-то пренебрежительно или даже раздраженно.
Естественно, это касается не всех заведений, а лишь некоторых, но я такую картину наблюдал часто. Возможных причин такого поведения три.
Чаевые
Первая и главная причина, почему русские туристы, можно сказать, бесят американских официантов – мы не оставляем чаевых, а если и оставляем, то копейки. Лично я не сторонник того, что чаевые обязательны, но в США я привык их оставлять, поскольку чаевые в Америке – это, скорее, признак хороших манер.
Расскажу небольшую историю из жизни. Около 5 лет назад я заехал в придорожное американское кафе, и попытался сделать заказ на своем ломанном английском.
По теме: В Нью-Йорке снимают карантин, но рестораны откроют не скоро: объясняем почему так
Судя по эмоциям, официантке я не понравился сразу после того, как она услышала русский акцент, но заказ она мне принесла быстро, поэтому я решил оставить чаевые в размере 20% от чека (10 долларов).
Спустя 5 минут я уже направляюсь к выходу, и тут она подбегает, благодарит меня и извиняется за предвзятость. По ее словам, она думала, что русские никогда не оставляют чаевых, и поэтому стараться впечатлить их обслуживанием нет никакого смысла.
Наши путаются в единицах измерения
Всем известно, что в Америке наши привычные килограммы не работают, все меряется фунтами. Только что прибывших соотечественников это очень путает, поэтому иногда официанты приносят намного большие порции, чем рассчитывал клиент. Потребитель отказывается платить и заказывает что-то новое, а стоимость блюда вычитают из зарплаты персонала.
Язык и акцент
Также стоит упомянуть языковой барьер. Иногда наши туристы или мигранты «намелят» на неродном английском что-нибудь не то и закажут блюдо, которого на самом деле не хотели, а потом требуют книгу жалоб. Прилетает, естественно, официанту.
По теме: Veselka в Нью-Йорке: как легендарный ресторан украинской кухни выживает во время карантина
Казалось бы, все это мелочи, но некоторых официантов они действительно выводят из себя, хотя, впрочем, американские официанты – это, наверное, самые раздражительные люди из тех, с кем я общался в Штатах. Зарплаты у них маленькие, а смены зачастую долгие и клиентов много. Долго на таких работах не выдерживают, разве что в дорогих ресторанах.